تفاوت مکالمه انگلیسی رسمی و غیر رسمی

تفاوت مکالمه انگلیسی رسمی و غیر رسمی

برقراری ارتباط و توانایی مکالمه انگلیسی صحیح و قابل درک با انگلیسی زبانان در سفرهای خارجی یا دیگر موقعیت‌‌ها بدون شک یکی از جذاب‌‌ترین و هیجان‌‌انگیز‌‌ترین تجربه‌ها برای زبان آموزان بعد از ماه ها و شاید سال‌‌ها تلاش برای یادگیری زبان انگلیسی است که خستگی زبان آموزی را از تن به در می‌‌کند. با این وجود عدم درک دقیق بین مکالمه رسمی و غیر رسمی با توجه به موقعیت و مخاطب می‌‌تواند از شیرینی برقراری این ارتباط کاسته و نتیجه‌‌ی معکوس داشته باشد. در این نوشتار در پایاموز سعی خواهیم کرد به اصلی‌‌ترین تفاوت‌‌های مکالمه رسمی و غیررسمی به صورت مختصر اشاره نماییم.
با توجه به شرایط و موقعیت، مکالمه انگلیسی را می توان به سه سطح رسمی (Formal)، سطح میانی یا خنثی (Neutral) و غیررسمی (Informal) دسته بندی کرد که هر زبان آموزی باید درک کامل و صحیحی از آنها داشته باشد.
غالب زبان آموزان با این تفکر که مکالمه رسمی مودبانه‌‌تر و محترمانه‌‌تر است غالبا تلاش دارند که از این سطح استفاده کنند ولی در واقع نه تنها این روش مناسب اکثر موقعیت‌‌ها نیست بلکه نشان دهنده‌‌ی فاصله و عدم وجود و یا عدم علاقه برای ایجاد ارتباط دوستانه بین دو طرف مکالمه است.
تنها در موقعیت‌‌های رسمی همچون مصاحبه کاری، ارتباط با افراد مسن تر، ملاقات‌‌های تجاری برای اولین بار، مکالمه رسمی آن هم به صورت کاملا محدود توصیه می‌‌شود و در باقی شرایط مکالمه غیررسمی بهترین انتخاب خواهد بود.
البته به این نکته نیز باید توجه داشت به همان نسبتی که برقراری مکالمه رسمی در موقعیت‌‌های غیررسمی غیر ضروری است و می تواند نارضایتی به بار آورد، استفاده از ادبیات غیررسمی در فضاهای رسمی می‌‌تواند بی‌‌ادبی تلقی شود. بنابراین در موقعیت‌‌های جدیدی که اطمینان از رسمی یا غیررسمی بودن فضای مکالمه وجود ندارد محتاطانه ترین گزینه بهره‌‌گیری از سطح میانی یا خنثی است. معقولانه ترین روش این است که در تمام موارد قبل از برقراری مکالمه در موقعیت های جدید از فضا و سطح مکالمه آگاهی نسبی پیدا کرده و بعد از آن اقدام به برقراری مکالمه نماییم. به مثال‌‌های ذیل توجه نمایید:

۱) I was wondering if you could make yourself available on Monday to provide us more detailed guidance regarding the company’s next project.
۲) Do you have time on Monday to share with us some information about the company’s next project?
۳) You got time on Monday to give us some info about the company’s next project?

سه جمله با بار معنایی تقریبا برابر ولی با ساختاری متفاوت که با توجه به شرایط و موقعیت مکالمه می‌‌توانیم از هر کدام آنها بهره بگیریم. جمله اول رسمی (Formal) و نشان دهنده‌‌ی احترام، ادب و البته عدم نزدیکی بین دو طرف مکالمه است. جمله دوم خنثی (Neutral)است و در دو دسته رسمی و غیر رسمی می‌‌تواند دسته بندی شود. جمله سوم غیررسمی (Informal) است که نشان دهنده‌‌ی نزدیکی بین دو طرف مکالمه است که برخلاف جمله اول تلاش چندانی برای نشان دادن رسمی بودن و تقید گوینده مشاهده نمی شود و حاکی از فضای دوستانه‌‌تری است.
جملات در مکالمات رسمی انگلیسی طولانی‌‌تر و با بهره گیری از کلمات ادبی و پیچیده‌‌تری ساخته می شوند در صورتی که در سطح خنثی و غیررسمی معمولا جملات ساختار ساده‌‌تری داشته و با استفاده از کلمات معمولی و عامیانه ایجاد می‌‌گردند. به مثال هایی که در ادامه می‌‌آیند توجه کنید:

۴) You are required to collect your belongings and vacate the premises.
۵) You need to take your personal possessions and leave the building.
۶) Get your stuff and get out.

جمله اول با بهره گیری از پنج کلمه کلیدی  Required, Collect, Belongings, Vacateو Premises ساختاری به مراتب پیچیده‌‌تری از دو جمله دیگر داشته و در دسته جملات ادبی و رسمی دسته بندی می‌‌شود. جمله دوم نقش میانی را در بین این سه جمله ایفا کرده و هیچ گونه اشتراک ساختاری یا تشابه کلمات با دو جمله دیگر ندارد. جمله سوم کوتاهتر و ساختاری به مراتب ساده‌‌تر دارد به طور مثال به ‌‌جای Belongings در جمله اول از Stuff که ساده‌‌تر و غیر رسمی‌‌تر است استفاده می‌‌کند و به جای Vacate the Premises از فعل دو قسمتی Get Out بهره می‌‌گیرد.
تقطیع و کوتاه سازی جملات (Fragmentation and Contraction)، بهره گیری از اصطلاحات عامیانه (Slangs) و افعال دو قسمتی یا ترکیبی (Phrasal Verbs) از عمده‌‌ترین تفاوت هایی است که مکالمات غیر رسمی را از مکالمات رسمی متمایز می‌‌کند.
از دیگر تفاوت‌‌ها بین مکالمه رسمی و غیررسمی می‌توان به استفاده از Abbreviation یا مخفف سازی در مکالمه غیررسمی اشاره کرد. FYI به جای For Your Information، ASAP به جای As Soon As possible، AKA به جای Also Known As و BTW به جای By The Way تنها بخشی از مخفف‌‌هایی است که انگلیسی زبانان در مکالمه های غیررسمی هر روزه بکار می‌‌برند. قطعا درک و شناخت شباهت‌‌ها و تفاوت‌‌ها بین مکالمات رسمی و غیررسمی می‌‌تواند مکالمه‌‌ای با کیفیت‌‌تر و لذت‌‌بخش‌‌تر را برای دو طرف مکالمه به ارمغان آورد.

۱۶/۰۳/۱۳۹۸

0 پاسخ به "تفاوت مکالمه انگلیسی رسمی و غیر رسمی"

    ارسال یک پیام

    ©1398
    تمامی حقوق مادی و معنوی این آموزشگاه  برای پایاموز محفوظ است.
    بازنشر کلی یا جزیی مطالب این سایت منوط به اجازه کتبی از مدیریت سایت است.
    تماس با ما: info@Payamoz.com
    فنی: support@Payamoz.com